更新時(shí)間:2024-04-13 16:11:09作者:佚名
中文中所謂的“疫苗接種”,英文中可以用不同的詞來(lái)表達(dá)。 三個(gè)更常用的詞包括、、和。
一般來(lái)說(shuō),這三個(gè)詞可以互換使用,但就具體含義而言,三者并不完全相同,各有分工和側(cè)重點(diǎn)。 一般來(lái)說(shuō),強(qiáng)調(diào)“通過(guò)疫苗接種達(dá)到免疫狀態(tài)”的結(jié)果,而重點(diǎn)描述“疫苗接種”本身的過(guò)程。
這個(gè)動(dòng)詞來(lái)源于藥物“疫苗”,意思是:提供給人或動(dòng)物以減少感染某種疾病的機(jī)會(huì)。 其中大部分是通過(guò)注射到血液中提供的。
描述的是“打疫苗”的Act/,重點(diǎn)描述的是具體的行為。 名詞形式是; 例如:
我曾是。 我接種了破傷風(fēng)疫苗。
確保您的內(nèi)容是最新的。 記得定期注射各種相關(guān)疫苗,不要過(guò)期。
的詞源
比如,它也用來(lái)形容“接種疫苗”的行為/行為,但它的含義更廣泛,歷史也更悠久。
英語(yǔ)中的這個(gè)詞來(lái)源于拉丁語(yǔ),使用于15世紀(jì),相當(dāng)于中國(guó)的明朝初期。 原意指“嫁接的植物”,其中-ocul-來(lái)自拉丁語(yǔ)“眼睛”,也指植物上的“芽”。
古羅馬建筑“萬(wàn)神殿”屋頂上的圓孔被稱為“眼睛”。
接種疫苗
18世紀(jì),英國(guó)醫(yī)學(xué)界首先系統(tǒng)地嘗試了“疫苗接種”的做法。 當(dāng)時(shí)分別英語(yǔ),這個(gè)詞是借用農(nóng)業(yè)種植術(shù)語(yǔ)來(lái)形容“疫苗接種”的; 中醫(yī)術(shù)語(yǔ)被翻譯為“疫苗接種”,看來(lái)這也是它的由來(lái)。
當(dāng)時(shí)的疫苗是針對(duì)“天花”這種疾病的,所以使用的是“牛痘”細(xì)菌; 牛在拉丁語(yǔ)中被稱為“牛”,因此當(dāng)時(shí)注射的病原體被稱為“疫苗”。
后來(lái),隨著現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的進(jìn)步,越來(lái)越多的疾病開(kāi)始通過(guò)“疫苗”來(lái)預(yù)防,“疫苗”也獲得了新的含義,用來(lái)指各種疾病的“疫苗接種”。 例如:
小狗已經(jīng)全部完成了嗎?
現(xiàn)在可以通過(guò) .
如今,術(shù)語(yǔ)“和”在大多數(shù)情況下可以互換使用,但感覺(jué)更多的重點(diǎn)放在特定藥物“疫苗”上。
與“和”不同的是,“和”所指的“預(yù)防接種”側(cè)重于“結(jié)果”,即:通過(guò)預(yù)防接種達(dá)到針對(duì)某種疾病的“免疫狀態(tài)和能力”。
下面是兩個(gè)例子:
一個(gè)到
安至
強(qiáng)調(diào)的是,要達(dá)到這個(gè)結(jié)果狀態(tài),并沒(méi)有規(guī)定具體的手段; 因此,含義比and更廣泛分別英語(yǔ),不一定需要使用針頭和注射器。
這有時(shí)可以通過(guò)感染疾病來(lái)實(shí)現(xiàn),但絕大多數(shù)人仍然選擇更安全的方式通過(guò)“疫苗”來(lái)達(dá)到同樣的目的。
在“形成免疫力”的過(guò)程中,這是最可靠的方式,也是最關(guān)鍵的一步。
當(dāng)專業(yè)醫(yī)生完成這些工作后,下一步就是讓你自己的身體產(chǎn)生抗體,以達(dá)到最終的效果。 關(guān)于這一點(diǎn)有一種說(shuō)法:A 做; 你的身體會(huì)這樣做。
-結(jié)尾-