更新時(shí)間:2024-06-05 11:54:43作者:佚名
小江今天分享一個(gè)英語(yǔ)的“萬(wàn)能公式”:
n.+ 意思是:什么樣的人,喜歡...的人
例如,bird 的意思是“喜歡鳥的人”;cat 的意思是“喜歡貓的人”或“愛貓人士”。
所以我是一只鳥。= 我喜歡鳥。
我是一只貓。= 我喜歡貓。
“夜晚” 是什么意思?
我們之前已經(jīng)了解到=(習(xí)慣)早起的人
相應(yīng)的夜晚
一般指睡覺(jué)時(shí)間晚的人,也就是夜貓子
例子:
你是夜行人還是一個(gè)?
你是夜貓子還是早起的人?
森become是什么意思,。
你真是個(gè)夜貓子,昨晚這么晚還沒(méi)睡覺(jué)。
其他常用來(lái)表達(dá)“夜貓子”的表達(dá)方式包括:
①
夜貓子
字面意思是“夜貓子”
這個(gè)翻譯非常恰當(dāng)。
作為一個(gè)夜貓子,我的日常生活和貓頭鷹很相似。
白天感覺(jué)無(wú)精打采,晚上卻精力充沛
例子:
。
每次考試來(lái)臨英語(yǔ)作文,小江就變成了夜貓子。
②
夜鳥
意思是夜間出來(lái)的鳥,或者夜貓子。
例子:
約翰曾經(jīng)是,因?yàn)樗幸粋€(gè)男人。
約翰曾經(jīng)是個(gè)夜貓子,但是自從結(jié)婚后,他就成了一個(gè)顧家的男人。
“個(gè)性”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?
性格其實(shí)就是明星展現(xiàn)給大眾的性格設(shè)定。
比如性格勤奮,性格單純等等。
英語(yǔ)中也有這樣一個(gè)概念,叫
[p??s??n?] 表面形象(與真實(shí)性格不符)
在國(guó)外刊物中,也有使用sb as...這種表達(dá)方式。
用作動(dòng)詞時(shí),表示“投影”
sb as 的意思是“將某人描繪為...”
相當(dāng)于中文里的“創(chuàng)造……個(gè)性”。
例子:
他性格害羞,與他的性格不符。
他的性格中有著害羞、內(nèi)向的一面,這與他的性格完全不符。
她努力做一名好妻子。
她努力塑造自己好妻子的形象。
“人格崩塌”一般是指公眾人物沒(méi)有發(fā)揮好自己的“人格”。
顛覆了原有的正面形象,毀了名聲
在英語(yǔ)中become是什么意思,我們可以說(shuō):“go one”
或者毀掉一個(gè)人的。
go sth 的意思是“違反,侵害”。
ruin 的意思是“破壞、毀壞、給自己帶來(lái)恥辱”。
例子:
對(duì)她有好處。
最近的丑聞讓她的好妻子形象徹底受損。
你點(diǎn)的是“在看”,我卻當(dāng)真當(dāng)成“我喜歡”!