更新時(shí)間:2024-04-25 14:09:48作者:佚名
語(yǔ)言是文化的特殊組成部分。 美式英語(yǔ)是受美國(guó)社會(huì)多元文化影響并不斷創(chuàng)新而形成的變體。 由于受到美國(guó)文化的強(qiáng)烈影響,越來(lái)越多的美式英語(yǔ)詞匯和表達(dá)方式出現(xiàn)在英國(guó)人的生活和工作中。 英式英語(yǔ)開(kāi)始從傳統(tǒng)意義上的“出口者”向“進(jìn)口者”轉(zhuǎn)變。 牛津大學(xué)出版社最近的一項(xiàng)分析顯示,英國(guó)孩子越來(lái)越多地使用美式英語(yǔ),并且更多的美式英語(yǔ)表達(dá)方式開(kāi)始出現(xiàn)在他們的作文中。 造成這個(gè)結(jié)果的原因有很多。 文藝界名人對(duì)美式英語(yǔ)的習(xí)慣使用對(duì)此起到了推波助瀾的作用。 例如美國(guó)生活,風(fēng)靡大西洋兩岸的英國(guó)電視選秀節(jié)目制作人西蒙·考威爾(Simon )就經(jīng)常在電視上說(shuō)美式英語(yǔ)。 此外,美國(guó)的文學(xué)作品、影視作品等也發(fā)揮了一定的作用。 比如著名女作家斯蒂芬妮·邁耶的《暮光之城》在英國(guó)就很受歡迎。 這也讓更多的孩子使用美式英語(yǔ)表達(dá)方式。 目前,許多英國(guó)年輕人開(kāi)始學(xué)習(xí)使用更簡(jiǎn)單的美式英語(yǔ),以便將來(lái)更好地與美國(guó)人交流。
在日本,二戰(zhàn)前,由于英國(guó)著名外語(yǔ)教育家哈羅德·帕爾默的倡導(dǎo),日本的英語(yǔ)教學(xué)一直以英式英語(yǔ)為主; 受戰(zhàn)后美國(guó)的影響美國(guó)生活留學(xué)之路,這種亞聯(lián)棉染色困難的局面很快得到改變,美式英語(yǔ)逐漸成為日本英語(yǔ)教學(xué)和使用的主流。 一些原本只教授英式英語(yǔ)的國(guó)家,如巴西、智利、土耳其、印度尼西亞和阿爾及利亞,現(xiàn)在已經(jīng)轉(zhuǎn)為教授美式英語(yǔ)。 值得注意的是,近年來(lái),其他英聯(lián)邦國(guó)家,如澳大利亞、新西蘭、愛(ài)爾蘭、加拿大、南非、印度、新加坡、馬來(lái)西亞等都推出了“美仕公司印洛神萬(wàn)乘廷式”英語(yǔ)學(xué)習(xí)熱潮”。 新加坡前總理李光耀近期認(rèn)為,教授學(xué)生美式英語(yǔ)將是大勢(shì)所趨。 美式英語(yǔ)聯(lián)盟是美國(guó)的一種文化輸出方式,其影響和傳播到達(dá)世界各個(gè)角落。 英式英語(yǔ)正像其誕生地大英帝國(guó)一樣日漸衰落。
有學(xué)者預(yù)測(cè),英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)之間的差異將會(huì)越來(lái)越大; 他們擔(dān)心英國(guó)人和美國(guó)人將來(lái)可能無(wú)法理解對(duì)方的英語(yǔ)。 其實(shí)這種擔(dān)心是不必要的,因?yàn)檫@兩個(gè)英語(yǔ)變體的基本要素幾乎是相同的,并且它們保持了英語(yǔ)的共同核心。 正如中國(guó)著名學(xué)者周海中教授曾經(jīng)指出的那樣:美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)雖然在發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等方面存在一些差異,但它們的相似性遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于差異,不會(huì)影響英語(yǔ)的規(guī)范性。表達(dá); 因此,這些差異不會(huì)妨礙美國(guó)人和英國(guó)人相互溝通、交流思想。