更新時間:2024-04-30 08:10:50作者:佚名
本文經(jīng)荷蘭人授權(quán)轉(zhuǎn)載(公眾號ID:)
由于荷蘭人以寬容著稱,他們自己的語言也非常寬容。
為什么這么說?
學習荷蘭語的學生,尤其是已經(jīng)掌握了一兩門其他外語的學生,一定會發(fā)現(xiàn)自己總能在荷蘭語文章或日常對話中找到一些熟悉的單詞。 比如:(互聯(lián)網(wǎng))、(計算機)、bus(公共汽車),沒學過荷蘭語的同學知道這些單詞嗎?
我們將這些單詞稱為外來詞,也稱為外來詞或外來詞(),是一種語言從其他語言借用的單詞。
看看這段話:
“在het ik een mooi,在ik een,在een en kocht,ik een在een -”。
對于荷蘭人來說,一句話中有七個外來詞是很常見的。 你能找出是哪七個嗎?
讓我一一為大家揭曉答案:
在荷蘭人的日常對話中,外來詞并不少見。 很多荷蘭人已經(jīng)分不清哪些是母語,哪些是外來詞。
例如,常用詞auto、lama、baby、、、、、、、mais、、etage等,哪些是英語借詞,哪些是希臘借詞,哪些是法語借詞英語作文,哪些是德語借詞,荷蘭語借詞他們自己也很“愚蠢”,我無法區(qū)分”。
那么為什么這些外來詞會“闖入”荷蘭語詞匯呢?
事實上,正是這些外來詞很好地展現(xiàn)了幾個世紀以來荷蘭與其他國家、不同文化之間的深入交流。 這些外來詞首先被一小部分人使用,然后隨著時間的推移慢慢傳播,被更多人接受,正式成為荷蘭語詞匯。
比如最常見的外來詞,大家一定都很熟悉,意思是“下載”。
它于20世紀80年代首次出現(xiàn)在荷蘭語詞匯中,后來逐漸被廣泛接受。 近二十年后荷蘭說什么語言,它被收錄在最權(quán)威的荷蘭語詞典《van dale》中,正式成為荷蘭語詞匯。
人們之所以采用它荷蘭說什么語言,是因為他們在荷蘭語本土詞匯中找不到合適的詞來代替它。 意思相近的荷蘭語有or,但意思不夠準確。 所以干脆用英語詞匯來填補荷蘭語詞匯的空白。
據(jù)統(tǒng)計,大多數(shù)荷蘭語借詞來自英語和法語。 這當然與近幾十年來科學技術(shù)的發(fā)展密切相關(guān)。 許多科技英語單詞已被合并為荷蘭語單詞。 常見的有、、、電子郵件、垃圾郵件、、、、、調(diào)制解調(diào)器等,這樣的詞太多了。
當然,也有一些荷蘭語單詞“幸運地”成為其他語言的借詞。
人們最熟悉的詞是(種族隔離),這當然不是荷蘭人的輝煌歷史; 另一個具有荷蘭特色的外來詞是(float land),在英語中是浮動土地的意思。
不知道您在日常生活中使用荷蘭語時是否注意到,哪些荷蘭語單詞是母語單詞,哪些是外來單詞?
以上就是ivy老師今天給大家講解的“外來詞”知識。 下一期《荷蘭語指南》再見!
荷蘭學校獲得荷蘭政府認可,并在荷蘭監(jiān)管機構(gòu) CRKBO 注冊。 學校擁有近20名具有豐富教學經(jīng)驗的專業(yè)荷蘭語教師。 他們要么獲得了NT2教學資格,要么獲得了ONA教學資格。 我們的校園位于荷蘭四個主要城市:海牙、鹿特丹、烏得勒支和阿姆斯特丹。 我們還提供在線課程,讓荷蘭語學習變得無縫!
學校成立以來,已有1500多名學生開啟了荷蘭語學習之旅。 我們希望每個人都能用自己的母語學習荷蘭語。 荷蘭語將使您的荷蘭語學習更輕松!