更新時間:2025-08-19 11:05:19作者:佚名
1. a lot.
2. very much.
3. Thank you very much.
4. Thank you so much.
表達謝意時,若需體現鄭重,或講究禮節,可選擇前述四種方式,這些說法較為莊重。
非常感謝你今天帶我出去。
”今天多虧了你幫忙,謝謝。"
"You’re well." "."
"你看起來不錯。" "謝謝。"
十分感謝你,這太棒了。

非常感謝您款待–晚餐很不錯。
a lot for after the .
非常感謝您幫我照看孩子。
very much for .
非常感謝你今晚的晚餐。
5. a bunch
這種說法屬于隨意的答謝形式,不過偶爾也能充當嘲弄的借口,比如你想暗示對方所做的努力并未帶來實際好處,或者對方的動機并不純粹。("相當"和"十分"都能用來傳達這種感覺)嘴上說著感謝,心里卻嘀咕:"你這么熱情是為了什么?"
當范偉了解到趙本山多次欺騙他之后,盡管對方聲稱為了他的腿特意準備了一副擔架以示歉意,并且表現出悔過的態度,心地善良的范偉還是用諷刺的口吻回應了一句“謝謝啊”,(這根本不是發自內心的感謝)
你把我在你那兒聽到的那些事,全都告訴了托尼,一個字不差!

我跟你講的私密話你全都告訴唐尼了!多謝你啊!
a lot for my .
多謝你毀了我的夜生活。
6. Much
這表示對他人所做之事抱有極其深厚的謝意,屬于非常莊重的言辭。
我非常感激你贈送的這份禮物。
非常感謝你在我困難時對我的耐心忍耐。
你能夠運用你在社團中的身份,這很有價值。這種優勢非常明顯。
“俱樂部里的設施設備你都可以用。”“非常感謝”。
7. You’ve saved my life.
我欠你人情,我欠你很大的人情。

這兩種說法屬于口語化表達,用來表達謝意,目的是感謝別人在你遇到麻煩時提供的援助。
給我搭個便車去那里,你救了我的命。
多謝你搭載我去車站。你幫了我大忙!
for the . I owe you one.
多謝你的建議。我欠你個人情。
請幫我把這篇論文弄出來,我欠你人情呢
多虧你幫我搞定論文。我欠你太多了。
9. .
這種說法屬于非正式表達,多見于英式英語場合patience是什么意思,盡管不少學習者會采用,但在書面文字中卻顯得不合適,務必牢記其適用范圍,僅限于非正式交流,故而向陌生人通信或撰寫公務文書時,切記避免使用。
“喏,就是那本你一直要的書。” “哦,是嗎。”
“這是你要借的書。” “哦,多謝。”
“需要來杯飲料嗎?” “太好了。”

“你想要來一杯嗎?”“那太好了,多謝。”
10. You ’t (have).
收到別人贈予的物品時若覺得十分出乎意料,可這樣回應,這與中國人在春節探望親友時,對方若攜帶禮品,我們常會說:直接來就好,何必還帶什么東西,你真是太客氣了,哈哈。
Oh, , what . You ’t have!
哦,馬丁,好漂亮的花!你多費心了!
11. You’re too kind.
這種表達方式意在表達謝意,屬于一種禮貌舉動,然而在某些情況下,其真誠度可能會讓人覺得有所保留,具體感受因人而異。
感謝你的贈予,你真是太友善了。
謝謝你的贊揚。你太善良了。

12. I’d like to thank…
在莊重的集會上發言時,可以采用這種說法,比如在像奧斯卡頒獎禮那樣的活動中,你會觀察到致謝詞幾乎無一例外都以這種方式開場。
我想要感謝他patience是什么意思,一直以來,都陪伴著我們。
今天,我要對在場的每一位表示感謝,謝謝你們的支持。
13. Many .
Tip:用于書信和郵件中的正式語,表示感謝。
Many for the .
非常感謝你可愛的禮物。
確實,英語里表達謝意的方式有很多種,你還能想到其他說法嗎?
微信搜索:爽哥英語