更新時間:2024-05-04 07:25:30作者:佚名
古詩《童作冰》譯:孩子們早上起床,把銅盆里凍著的冰塊取下來,用彩線串起來,編成箏。
敲擊聲如玉鈴在樹林中穿行。 忽然,冰鑼碎裂,掉落在地,發出宛如美玉破碎的聲音。
原來的:
《孩子們在制冰》
楊萬里【宋】
子金盆曉冰落,彩絲銀禮。 (尹正第一部作品:尹正)
玉磬之聲在森林中傳出,忽然傳來玻璃碎裂的聲音。 (玻璃制品:玻璃)
筆記:
幼稚:指孩子天真無邪的樣子。
脫冰:這里是指孩子們早上起床,把銅盆里已經結成固體的冰塊舀出來。
箏:指古代一種類似鑼的樂器。
磬(qìng):一種四音古代打擊樂器稚子弄冰古詩的意思翻譯,形如尺子,用玉石制成,可掛在墻上。
琉璃:指古代的一種天然玉石,又稱水玉,并非現在的琉璃。
欣賞:
全詩捕捉瞬間場景,避免直接描述。 它用生動的“穿過森林”的聲音和恰當的比喻,通過一個老人的眼睛來探索童趣。
一兩句:“童子從曉冰中脫下金盆稚子弄冰古詩的意思翻譯,將彩絲穿入其中,作了銀禮。” 金盆,古代把所有金屬的東西統稱為金,這里指的是銅盆。 起飛、脫離、取出。 黎明,清晨。 鄭(讀作zhēng),鑼。 據說,孩子們一大早起床,就從銅盆里取出夜間結冰的冰塊,用彩色絲線系起來,編成銀鑼。 天冷的時候才結冰,而且冰很冷,但是孩子們卻早起去玩。 上面寫道,孩子們不怕冷。 一塊冰冷的冰塊里有什么樂趣呢? 有的可以用絲線佩戴,用作鑼。 這是只有小孩子才能想象的東西,而且是一根“色”線,一個“銀”鑼,非常漂亮。 可見這個孩子既調皮又聰明。
第三句“打成玉磬,響徹林間”。 磬(發音qìng),樂器名,古代多用玉石雕刻而成。 把它掛在架子上,然后用東西敲擊它。 這句話詳細描述了孩子們玩銀鑼般的冰塊的場景。 據說,他手里拿著“銀鑼”在樹林里跑來跑去,“銀鑼”發出了如玉磬般優美的聲音。 毫無疑問,那聲音清亮悅耳,傳得很遠。 “傳”字的意思是有人在森林里奔跑,也有聲音傳播的意思。 詩中生動地描繪了孩子接受“銀鑼”后的興高采烈留學之路,讓人想象他欣喜若狂的身影。
第四句“忽有玻璃破碎聲”,意想不到的事情發生了,全詩的發展一波三折。 玻璃在古代指的是天然的玉石。 摔在地上,摔在地上,碎裂了。 意思是:孩子手里的冰塊突然掉到地上,碎成了碎片。 聲音就像是一塊美玉掉落在地,碎裂開來。 孩子當時的心情是怎樣的? 詩人沒有寫到,但可以想見,他心里一定突然感到有些遺憾。 起初,他呆呆地站在那里,看著地上破碎的冰塊。 幾乎同時傳入他耳中的聲音是那么美妙,那么出人意料。 也許他的憂慮會在一瞬間變成喜悅,高興得跳上跳下。 最后這句話,出乎意料,又在情理之中。 重冰塊被絲線承載時掉落是很自然的事。 冬天地面凍得很硬,冰塊又硬又脆。 當它們掉到地上時很容易折斷。 但孩子們沒有考慮到這一點,只是高興地跑去敲,結果把它打破了。 它生動地描繪了孩子天真可愛的形象,充滿趣味,回味無窮,給人以美的享受。
創作背景:
此詩作于公元1179年(宋孝宗淳熙六年)春。 當時楊萬里正在常州任職。 春獵牛是一種古老的習俗。 立春前一天,用土牛敲春,以迎春,勉勵農人。 這首詩描寫了孩子們看到大人鞭打春牛后模仿大人的情景。 這一幕讓詩人想起了豐收的景象。