更新時間:2025-11-14 21:07:28作者:佚名
歐洲西北那處低地所在的荷蘭,其國土并不怎么大,人口大概約1800萬的樣子。它與德國、比利時接壤,面積往大了說撐死都不到5萬平方公里。它實際的國名有著很長的一串,是尼德蘭王國,荷蘭語、英語,倒騰起來特別繞嘴。然而各國這么叫著叫著,中國這邊卻單單用了“荷蘭”這兩個字當(dāng)作正解,這可就顯得稀奇了。將尼德蘭翻譯成荷蘭,這究竟是怎么來的呢?就兩個漢字,背后的歷史彎彎繞繞的,真不是一般的多呀。
來把這片“低地”原本的意思瞧一瞧。尼德蘭,它本就是個低地國家。再往前追溯得更早一些,歷史上那“低地三國”,也就是荷蘭、比利時、盧森堡,可是一同風(fēng)雨度過、宛如一家人般的老兄弟。其地貌頗為偏低呀,那水道遍布于縱橫交織期間。里頭濕地、運河、沼澤到處都是。地理因素確實決定了這兒的人們性子堅韌不拔,擅長與水搏斗、同風(fēng)抗?fàn)帲@一點千真萬確。外頭的老外都公認(rèn),不管是處于拜占庭時期、是在羅馬時期,還是跟隨著神圣羅馬帝國混的時候,低地這三兄弟始終扎根在同一處地方。然而這三國該分開的時候就分開了,世界就是這般奇怪啊!
說起來中世紀(jì)的時候,尼德蘭歸屬過法蘭克帝國,那是誰家進行了分疆呢?最終它劃到了神圣羅馬帝國旗下,分家分疆在歐洲是稀松平常的事兒,時而會開大會,時而會爭霸,地盤不斷來回折騰。更有意思的是,在16世紀(jì)初,這個地方又成了西班牙哈布斯堡王朝的地盤。說白了,就是人家查理五世在各國血脈中輾轉(zhuǎn),他小時候在尼德蘭長大,之后繼位成為西班牙國王,便把尼德蘭當(dāng)作“自家后花園”。

過不了幾年能有好日子,一開始是被西班牙控制,把大旗一扯開,文化、宗教明顯不一樣關(guān)于荷蘭的資料,有不少摩擦。都說船好,貿(mào)易興旺,西班牙卻馬上進行鎮(zhèn)壓。雖說首都外面的景象挺有氣派,可從骨子里講大家的心思早就沒什么希望了。1581年的時,尼德蘭聯(lián)省共和國誕生,宣布獨立。就在那個時候西班牙突然出兵,北方各省承受住了壓力,南邊地區(qū)卻把守不了,接著那里就劃歸給了西班牙那方。事情發(fā)展到這兒出現(xiàn)了分歧,南方是比利時、盧森堡,北方就是荷蘭 。
說荷蘭倔強,從當(dāng)下起,其航海能力、貿(mào)易精神如開掛般展現(xiàn)。它外號“海上馬車夫”,殖民地于全球各處分布。印尼、蘇里南、南非等地,有商機閃現(xiàn)之處,橙色風(fēng)帆便會現(xiàn)身。其自身地盤不大,殖民地卻遼闊得令人咋舌。這種現(xiàn)象頗為怪異,你是否感覺這和往昔的西班牙、葡萄牙有相似之處?然而畢竟內(nèi)陸規(guī)模小起步網(wǎng)校,根基不像想象中那般堅實。
荷蘭曾處于鼎盛至極的狀態(tài),有諸多的人僅僅記住她那風(fēng)車、盛開的郁金香以及蜿蜒流淌的運河,然而其中誰敢小瞧呢?在往昔那些歲月里,英國與法國這兩個國家都將荷蘭視作強勁的對手,其貿(mào)易站點如繁星般密集分布,東印度公司每年獲取的利潤簡直快要逼近西班牙的皇家金庫了,只是其輝煌的景象僅僅持續(xù)了不過百年的時間,隨著法蘭西共和國的崛起興盛,拿破侖展開了東征西討的行動,直接就吞并了荷蘭,在這樣的整個過程當(dāng)中,究竟是荷蘭主動選擇投降的呢,還是被迫無奈接受了這一切呢?后世之人對此議論紛紛,眾說紛紜。

隨后在1815年,歐洲眾多國家在維也納大會上相聚,各自盤算自身利益。荷蘭在理論上被統(tǒng)一成為大尼德蘭王國,主要權(quán)力集中在荷蘭行省手中。荷蘭語占據(jù)主導(dǎo)地位,被推行到大比利時區(qū)域地方上。事實上比利時人的性格也倔強,這樣強行推行文化的結(jié)果很快就失去控制,1830年布魯塞爾發(fā)生大規(guī)模起義,八年后,威廉一世最終做出讓步,比利時宣告獨立。
盧森堡那兒的故事談不上曲折,起初是荷蘭王兼做盧森堡大公,掛著那藍白紅的國旗,到了1867年才總算把關(guān)系理清,跟荷蘭分開了家,歐洲地形不斷變化,好多地方命運復(fù)雜得很,就像拼圖被移來移去,偶爾竟能拼出個新國家來,歐洲歷史無非就是這些事兒,即使相隔千里,終究也只是不同的存在罷了。
以后的荷蘭王國,是以北方那塊以荷蘭省作為主體的王國。然而不同的省有著不一樣的腔調(diào),東邊的人和阿姆斯特丹的人,看法各不相同。別看它面積不大,這個地方周邊國家老是惦記著。在19世紀(jì)的時候,普魯士、法國時常湊過來。不清楚是不安分,還是風(fēng)大,總之荷蘭這片地方直到二戰(zhàn)之前都挺小心翼翼的。外面有著列強虎視耽耽,里面人心容易渙散。

就這樣,關(guān)于國名便涌起尷尬狀況。其全名是尼德蘭王國,也就是 der 。然而中文始終被翻譯作荷蘭。在外文范疇內(nèi),荷蘭所指的是——實際上是尼德蘭北部那兩個物產(chǎn)豐饒的省份,即南荷蘭與北荷蘭。早年在對外展開交流、貿(mào)易活動、進行外交事宜乃至殖民過程中,均以上述兩省作為關(guān)鍵通道,荷蘭語逐漸演變成外部世界對于“尼德蘭”的普遍稱謂。在中國明清時期的交流里,不管是海上的交易過程還是派遣使者等行為,大多是與“荷蘭”進行接觸,“”發(fā)音經(jīng)過轉(zhuǎn)接翻譯,歷經(jīng)多次書寫、演變,最終成為荷蘭。
事實上呢,你若講“荷蘭”就是其真正的名稱,也并非如此。從法理方面來講,比利時、盧森堡都?xì)w屬于尼德蘭。荷蘭僅僅是尼德蘭里較為突出的一個省份,有些資料當(dāng)中根本就不稱其為全王國一體。然而老百姓都已然接受了,國名用起來還頗為順口。頗有點那種一將功成萬骨枯的意味,風(fēng)光的背后不過就是北部省這三個字。新中國建立外交關(guān)系時,沿用了舊有的譯法。隨著時間的長久推移,沒有人再去追究那背后的舊有語意,就連學(xué)校課本之中都直接稱作荷蘭,只是一句話簡單略過,稍微帶了那么點較為隨性的感覺。

瞧瞧最近官宣的補充內(nèi)容, 2019年,尼德蘭政府在對外處理旅游事務(wù)之際,明確將那個“”稱號給下架了,還要求外界統(tǒng)一稱作。然而國內(nèi)方面偏偏改不過來,各類中文資料依舊照用“荷蘭”,幾十年如此沿用下來,已經(jīng)形成了路徑依賴啊,這一點估計外人也會感到納悶:為啥大多數(shù)國家都那樣稱呼,可唯獨中國叫荷蘭呢?那怎么不去把盧森堡以及比利時也統(tǒng)統(tǒng)都叫做低地國呢?
如今回過頭去仔細(xì)審視,荷蘭國號的演變情況,不像其他家那般復(fù)雜,然而卻又會讓人感覺一頭霧水。明明尼德蘭所覆蓋的歷史更為廣泛,文化線條更加粗闊,可是卻陰差陽錯地使得荷蘭突顯出來,成為了代表。有人講,這就是強省帶動國家形象,然而也不一定如此。港口數(shù)量眾多,商業(yè)經(jīng)營興盛,江湖地位曾經(jīng)一度十分輝煌,可是同樣還是北荷蘭、南荷蘭這兩個省份,其內(nèi)部并非鐵板一塊。歷史有時候就是這般難以捉摸!
每當(dāng)談及翻譯自身,這般漢譯可不是恰似教科書模式那般存在疏失遺漏情況。以長這樣“The of the”的形式來講,要是將其翻譯成為尼德蘭,那樣的話便會切實不利于通過口頭方式進行廣泛流傳。而荷蘭兩個字呢關(guān)于荷蘭的資料,它具備容易被記住的特性,并且發(fā)音也極為貼切適宜,恰好又能夠跟主要從事商業(yè)貿(mào)易的城邦把類別對應(yīng)準(zhǔn)確。事實上呢,荷蘭這個國家官方對外給出的文件原本也是會有所采用的,有時候當(dāng)你提及國家以及國王相關(guān)表述的時候,人家也不會去進行糾正。僅僅呢是當(dāng)下互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展得非常發(fā)達,各種信息能夠達到對稱狀態(tài),為了讓國家形象達成統(tǒng)一,在這些方面才逐步地梳理清晰。
可是在現(xiàn)實生活當(dāng)中,哪還有人會跟你去較這個真呢?在多數(shù)國人的腦海里面,僅僅剩下了郁金香,還有木鞋,以及風(fēng)車,另外還有奶酪。至于那一段水利奇跡,還有宗教裂痕,再就是反抗西班牙的血火交織的歲月呢?根本就沒有人去關(guān)心。而這稱呼選用方面所存在的分歧,然而這也并非是什么不得了的疏忽,大家伙都已然用習(xí)慣了,誰能夠去改變這種習(xí)慣呢?好多地名都是如此這般,一個地方出錯之后就會導(dǎo)致步步都出錯,最終就形成了一種特色。荷蘭這個名稱好記而且好用,從始至終可不就是有意為之的例外嘛。

當(dāng)然,并非所有地方的稱呼都能夠跑出這般曲折的路徑。要是換作另一個國度,或許二字譯名早就杳無音訊了。歷史當(dāng)中存在著諸多偶然因素相互交織,到底是依靠天意,還是偶爾的懈怠呢?實際上誰也無法確切知曉。不要妄圖完全歸納明晰,一家一戶之地名原本就在不斷變化著。
有一種批評指出,這般翻譯所具有的誤導(dǎo)性實在是過于強烈了,然而換個角度去看,它也的確加深了人們的認(rèn)知。荷蘭成功走出了屬于自身的風(fēng)格,該國整體規(guī)模微小,可其地位卻始終穩(wěn)固。并非是每一個小國都能夠像這樣把自身“誤譯”成傳統(tǒng)意義上的強權(quán)國家,然而偏偏這種情況就發(fā)生了,對此又能有什么辦法呢。或許唯有緊緊把握住過往所遺留下來的慣性,才能夠更加清晰地理解那些存在于地理、文化以及語言之間的摩擦矛盾。
尼德蘭,荷蘭,低地國家,三兄弟有分有合,名字變來變?nèi)ァ;仡^仔細(xì)想,哪一樣才算準(zhǔn)確呢?誰來定標(biāo)準(zhǔn),也不一定能說得清楚。各有各的道理,各有各的歸宿。這個世界,說是對也不對,說是錯也不對。就像那條分界線,依舊在低地的濕氣里模糊著。