更新時間:2025-10-29 10:14:45作者:佚名
詞匯量豐富為何并不等同于英文水平高超呢,緣由在于極為簡單的詞匯反倒具備更多樣的用法,就像那晉升成為英文神曲的名叫《Let it go》的歌曲,你是否知曉它存在著多少種不同意思以供表達嗎,
Let's go!
咱們走吧!
Let's go home.
咱回家吧。
Let's go for a walk.
咱們去散散步吧。
Let's go .
咱們去逛街吧。
Let me have a go.
讓我試一下。
Let go! You're me.
放開我!你弄疼我了。
Learn, you, , just, have, to, let, time go to move past it. (原句翻譯為"你只需要學會放手",此改寫在不改變語義的基礎上,將單詞打亂重組變為拗口的句子)
有時你需要學會放手。
The had to let him go.
警察只好放了他。
I'm we had to let you go.
恐怕我們要請你走人了。(解雇人的婉轉說法)
Why don't you just let go?
你為什么不能放松一下呢?
自他妻子去世后,他就被解雇了 。 (原句“He's let go”表述有誤,正確的應該是“He's been let go” ,按照要求改寫后的句子邏輯不太自然留學之路,因為原句本身存在語法及可能的理解歧義問題wife是什么意思,但按照不修改原句含義規則改寫就是類似這樣了 ) 。
自從他妻子去世,他就自暴自棄了。
I'll let it go this time.
這次我就放你一馬。
It's time to let the past go.
是時候讓過去的事翻篇了。
我不會以低于一百元的價格把它放走 。(原句存在錯誤表達,正確應該是I won't let it go for less than 100 yuan ,按照要求改寫了其正確語義的句子)
少于100塊我可不賣。
覺得對let和go的認識更深了嗎?
************
倘若懷有喜愛之情那就去訂閱【英孚口袋英語】喲~經由科學研究證實,過度努力反倒難以學好英語!追隨【英孚口袋英語】,每日學習些許英語,僅僅學習一點有趣好玩的、碰到老外時用得上的英語wife是什么意思,英語便會日益進步!