更新時間:2025-09-05 10:15:03作者:佚名
【1. 總論 】
西班牙語詞匯大多由詞根、詞綴和詞尾組合而成,其中詞綴較為常見,中綴則十分罕見。部分詞綴(尤其是前綴)本身具備獨立含義,同樣被視為完整詞匯,例如ante、bien、entre等。
我認為,在上述三個構成要素里,詞根和詞綴(特別是前綴)對詞匯含義的作用最為顯著。可以說,這兩部分是我學習單詞、鞏固詞匯乃至推知詞義的關鍵所在。然而,依據我的體會,這兩部分也極易產生混淆,尤其對于入門階段的學習者而言。怎樣進行辨別呢?
分清之前,需弄清這兩個詞的中文含義。“根”,字面看,指“根本,源頭”,故“詞根”指一個單詞最根本、最核心的意義;“綴”,意為“增添,加工”,所以“詞綴”就是一個單詞的附加成分。當前綴或后綴,或兩者同時,與某個詞根組合時,就形成了一個新詞匯。此時,詞根可能是一個含有意義的片段,也就是一個單詞,也可能是一個接近單詞的較為完整的組成部分,例如nación------,以及nave------。倘若,詞根保持不變而詞綴發生改變,那么一個詞根就能夠產生多個不同的單詞。在這種情況下,它們所表達的意義顯然各不相同,然而,一旦將詞綴去除,它們的含義又會重新匯合到一起!打個比方,這就像把一棵枝繁葉茂的大樹,把它的枝條和葉子全都去掉,只留下樹干,順著樹干就能找到它的根本!
理解了這兩個術語的中文含義,便容易加以分辨了。首先,附加成分比詞基要活躍得多,它能夠修飾眾多詞根。例如in-;其次,當移除一個單詞的附加成分時(我將在后幾篇文章中詳細說明),剩余的部分通常是一個較為完整的單位(詞或詞根),比如分別去掉en-和a-后西班牙語詞典,得到的片段就類似cara和lección。再如,將,的前綴去掉,它們就是完整的單詞。
回過頭看,詞綴和詞根之間存在顯著差異,不過二者也并非完全分離,而是相互關聯(以單個詞匯為參照)。這種關聯性體現為,詞綴對詞根的依賴程度遠超詞根對詞綴的依賴,究其原因,根本在于“根”構成了單詞的核心部分。
另外談談詞尾的情況,最普遍的分別是-ar,-er,-ir,它們對應著動詞的第一、二、三種變位形式。不過要注意,并非所有以-ar結尾的詞都是動詞,例如。詞尾和后綴聯系特別緊密,經常可以混用,比如后綴-ecer,-等,每個后綴的末尾兩個字母往往能揭示該詞的類別。詞尾的作用遠遜于詞根和詞綴,但它卻與單詞的形態變化密切相關,因此絕不能輕視。
如果要把一個極為理想的詞匯的構成元素排序的話,那么次序應當是:前加成分、核心部分和后加成分,或者前加成分、核心部分和末尾部分。
【2. 前綴 】
先前我曾闡述過,西班牙語詞匯里至關重要的構成部分首推前綴,此類前綴較為多見,例如:
將動詞形式體現出來,通常必須加上詞尾才能形成一個完整的詞匯
,,afear, (評價,估價)
②使相反且動詞化 (降價)
二、Anti- “相反,抵抗,逆”(同英)
ón(避孕),
三、Auto-“自己的,自動的”(同英)
自動的,獨立的,自述文本
四、Aero- “空氣,航空”(同英)
aerobús(大型客機),,,
五、Ante- “在……之前”
,,,(前院)
一、bi- “二,雙,重”(同英)
,(雙唇的)
二、bien-“好的,有益的”
,,(有教養的)
三、bio-“生命,生物”(同英)
biofísica,ía,bioquímico
一、co- “一起,共同”(同英)
ón,(合著)
二、com-“一起”(同英)
(同胞),compa?ero
三 、con- ① “構,筑” (同英)
ón,ón,
②“向里,向內”
③“包含”
④“抑,控制” ,
⑤“和,共”,(合謀)
四、- “對立,與相反”(同英)
,(反擊),(逆光)
五、ciber- 意指網絡領域,包含虛擬空間,關聯計算機技術(與英文cyber-同義)
,é(網吧),ético
一、de- ① 下降,落(向不好的方向發展) (同英)
(衰落),,ón
②表示加強語氣,且使動詞化
,(拼讀),,
③使相反 (變形)
二、des-“相反,使分離”
,,,,,(揭開,發現)
三、di- ①表示相反 (同英)
②起源,來源
③二的,二倍的
dióxido(二氧的),
④有區別的,不同的,多的
,,disímil
四、dis- “相反,相異” (同英)
,,
一、em- ① 使動詞化
(美化),
②使動詞化,進入或向里
,,(包裹)
二、en- 使動詞化(同英)
,,,(使面臨)
三、entre-“在……之間,相互”
,,(互助)
四、ex- ①“前任的,之前的” (同英)
,(前妻)
②“向外”
,
③“排斥,去掉,不包含”
,,
五、extra-“多余,超,額外”“在……之外” (同英)
,ón,(天外的,外來的)
六、exo-“外國的,異邦的,外來的”(同英)
exótico,
一、hepta- “七”
(七面體),heptágono
二、hidro- 意為液體,涉及液體的事物(與英文 hydro- 相同)
三、hiper- “大,超” ( 同英之 hyper-)
(超文本)
一、i-“非,與相反” (同英之 il-)
(非法的),,
二、im- ①“不”(b,p) (同英)
,(阻止),ón
②“向里,向內,進來”
,,,ón(印象)
三、in- ①“不,否定” (同英)
,(不可分割的),
②“向里,向內”(引申:包含)
,,,ón,
四、inter- “相互的”“在……之間”(同英)
,,,(交流)
五、ir- “非”“不” (同英)
,(不負責的),
一、macro-“大的,宏觀的” (同英)
(長壽的),ópico ,ía
二、mal- “不好,壞的”
,
三、medio,dia-“中”
ía,,
四、micro-“微,小” (同英)
ús,micrófono
五、mini- “小的” (同英)
,(小型原子彈)
六、multi- “多” (同英)
,,
一、nona- “九”
,,nonagésimo(第九十)
二、nor(te)-“北”“與北有關的”
nor(d)este,,nórdico(北方人)
一、omni-“全面的”
,
二、orto- “正的”“直線的”
, ía,
一、penta- “五” (同英)
,pentágono
二、poli- “多”“混合” (同英之 poly-)
politécnico (綜合技術的)
三、pre- “提前,預先”“在……之前” (同英)
,(必要,前提),
四、pri- “首要”“主要的” (同英)
,,(基本的,首要的)
五、pro- ①前進,向前(向有益的方向發展) (同英)
,ón
②在……之前
③ 使……表現出來,使……公之于眾
,
一、re- “再”“又”“重新” (同英)
,ón,(重新統一)
一、semi- “半” (同英)
,,(半昏厥)
二、sobre-“在……之上”“過分”
,,(高估)
三、表示輔助性或次要性,例如作為從屬關系,或者排行第二,也可以指位置上處于較低層級,與英文中的副詞功能相似。
,(亞熱帶的)
四、sud,sur- “南”“與南有關的”
sudáfica,,
五、super- “超”“過于” (同英)
,
一、trans-
①“在……另一邊” (同英)
ántico
②經,由
,,únte (過路的)
③ 變換
, ón
④ 運輸
ón,
二、tras-
①移動,遷
,,
②后,在之后
,
③貫穿
(熬夜)
三、tele- “遠的,遠程的”“電的” (同英)
ón, telefóno, ía
四、tri- “三” (同英)
trio, ía , , trígono
五、tetra- “四”
, tetrágono, ía
一、ultra- “在……之后”“極,非常” (同英)
, ,ultraísmo (極端主義)
二、uni- “一” (同英)
, , ,
vice-“副的” (同英)
,
【3. 后綴】
(1)“使……化”(指具備某種性質)
①名詞 ′′-ización ′′ (同英之 -)
ón, ón, ón
②動詞 ⑴ ′′-′′ (名 -ón) (同英之-ify)
,,,
⑵ ′′ -izar′′ (同英之- ize)
表示“做……的人”“從事某種職業的人”
① -ista (雙性) (同英之-ist)
,,
②-dor ,dora
,,,...
③-nauta (雙性) (同英之-naut)
,
④-ante (雙性)
(失業者),,,,,
⑤-logo
geólogo,ólogo,rinólogo (鼻科醫生)
⑥-ero,era
,,,,,(理發師)
⑦-ente,enta (同英之-ent)
西班牙語詞典,ta ,,
表示“信仰”“主義”
-ismo,-ista (同英之-ismo,-ist)
taoísmo,budísmo,ultraísmo, ,,
表示學科:-logía
ía, ía,ía
使動詞化 :-ecer
,,,
表示“店,鋪”“作坊”:-ería
ía,libería, ía
表示“技術”:-grafía (同英之-graph)
ía,ía
表示 “體”(幾何):-edro
,,
表示“角”(幾何):-gono
(五角形)
表示“恐……癥”:-fobia (同英之-)
(艾滋病恐懼癥),(恐水病,狂犬病)
(資源整理自網絡)