更新時(shí)間:2025-08-14 09:06:47作者:佚名
在谷歌翻譯停止服務(wù)之前,瀏覽器幾乎成為很多人利用其翻譯功能來(lái)閱讀英文資料的選擇,翻譯速度和準(zhǔn)確度都頗受用戶好評(píng)。
然而到了2022年9月尾,谷歌翻譯終止了在中國(guó)大陸的業(yè)務(wù),立刻導(dǎo)致所有瀏覽器內(nèi)的翻譯工具都不能使用了。
此事令許多人感到困擾,他們不得不借助其他途徑來(lái)轉(zhuǎn)述和校對(duì),無(wú)法一次性完成全文的轉(zhuǎn)換。

當(dāng)下,人們轉(zhuǎn)而探尋其他可行的選擇,其中,具備沉浸式翻譯功能的插件便是一個(gè)相當(dāng)理想的解決方案。
以對(duì)照形式呈現(xiàn)中英翻譯,核心優(yōu)勢(shì)在于忠實(shí)還原文本內(nèi)容,并在其下方附上譯文,使人能迅速進(jìn)行比對(duì)閱讀。
這種沉浸式翻譯功能也適用于PDF和EPUB文檔的轉(zhuǎn)換,并且能夠維持原有的格式布局,憑借這一特性,它迅速吸引了許多長(zhǎng)期使用的客戶。

此外,深度翻譯能夠?qū)崿F(xiàn)與外部多種智能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)的接口配置google翻譯在線,這一優(yōu)勢(shì)在于,倘若其他無(wú)償轉(zhuǎn)換系統(tǒng)無(wú)法使用,用戶依然可以依據(jù)個(gè)人需求,轉(zhuǎn)向付費(fèi)的各類人工智能轉(zhuǎn)換系統(tǒng)進(jìn)行對(duì)接處理。
依靠付費(fèi)AI的轉(zhuǎn)換能力,其轉(zhuǎn)換結(jié)果會(huì)更精準(zhǔn),這一功能對(duì)于某些以轉(zhuǎn)換工作為業(yè)的人是極好的幫手

這種翻譯方式最初借助公開(kāi)代碼得以傳播,伴隨使用者數(shù)量增長(zhǎng),到了2023年11月遭遇收購(gòu),從此轉(zhuǎn)為私有模式,不再共享程序源碼,原先的公開(kāi)項(xiàng)目也停止了維護(hù)。
私有化代表著它的“商業(yè)運(yùn)作”邁出了第一步,這幾乎是所有開(kāi)源程序都陷入的“困境”怪相,私有化之后更側(cè)重于商業(yè)利益,慢慢背離了最初編寫軟件的初衷。
一款沉浸式翻譯軟件的官方通知就點(diǎn)明了情況,通知表示該軟件將限制用戶調(diào)用未獲授權(quán)的其它翻譯服務(wù)接口

這一聲明立刻激起了廣泛不滿,眾多用戶指出翻譯服務(wù)提供商只需專注自身業(yè)務(wù),無(wú)權(quán)限制其他第三方翻譯接口的使用,因?yàn)椴⒎撬杏脩舳純A向于使用大型API平臺(tái)。
某些專業(yè)翻譯軟件即便使用人數(shù)不多,也獲得業(yè)內(nèi)廣泛承認(rèn),使用者開(kāi)始批評(píng)深度翻譯的方式,期待產(chǎn)品能更專注核心性能,從而擺脫當(dāng)前困境。

一些開(kāi)源項(xiàng)目最初借助社區(qū)協(xié)作,功能持續(xù)擴(kuò)展,后來(lái)逐步轉(zhuǎn)為私有化,最終變?yōu)楦顿M(fèi)模式,使得軟件內(nèi)容變得臃腫且缺乏實(shí)用性,因此大量用戶流失google翻譯在線,項(xiàng)目最終被放棄。
眾多用戶表達(dá)了強(qiáng)烈不滿,沉浸式翻譯迅速取消了關(guān)于限制外部應(yīng)用合作的方案,同時(shí)保證今后絕不干預(yù)用戶使用任何外部翻譯工具。
能獲得的收益應(yīng)當(dāng)獲取,不過(guò)如果只顧著貪圖好處,最后必定會(huì)丟掉根本