更新時間:2025-09-02 20:18:48作者:佚名
到底加什么?
一般情況下,介詞to和with都可以,究竟選哪個要依據意思和語法來定。要是非要選,美國英語里更傾向于用to,而英國英語中這兩種說法都行得通。
to跟 with的區別又在哪里呢?
A bird's-eye view of 's .
Photo/VCG
to可以廣義地定義為“估計事物之間的相似性或者是差異”。
例句:
他們的情況,跟該區域的情形,截然不同。
私立學校將其設施與該地區其他學校的設施進行比較。
事情需要按照我們希望的方式去完成,這取決于我們如何去應對當前的情況,我們必須在有限的時間內找到最佳解決方案。
很難將我們的研究成果與在美國進行的研究成果相比較。
選用何種連詞均可,然而,若需標示某物與他物相仿,或于兩件異事間作比擬,則必得用至。
例句:
她的小說與笛福的作品頗為相似。
她的小說被比作丹尼爾·笛福的作品。
他走向幼小的樹木,它們既保持挺拔,又易于塑造。
他把兒童比作年輕的樹,它們都還在成長compare是什么意思,而且可以被塑造成型。
Shall I thee to a ’s day?
我能否視你為炎炎夏日里的一段時光?莎士比亞曾將對方比作一個夏日,盡管他后來指出他的愛人比夏日里這樣的一段時光還要迷人。
作為不及物動詞,它表示比較相像,在英式英語里,人們習慣用with來體現這種意思。
例句:
他的見解跟A J Ayer的有顯著不同。
他的成就無法跟A.J.耶爾的成就相比。
沒有別的人能夠在他內心深處進行這樣的思考。
就眼界的敏銳性而言,沒有哪一位畫家能夠和薩瑟蘭相比。
然而,在美式英語中, to更加常用。
例句:
那些鳥兒都不去洛杉磯。
這些鳥都比不上洛杉磯的鴿子。
不是,現在的時代既不涉及那個偉大的時期,也不屬于上世紀八十年代。
不是的,今日的災禍無法類比為經濟大蕭條,就連二十世紀八十年的農業困境也無法相提并論。
過去分詞若要連接一個從句或短語,可搭配介詞to或with,不過實際應用中更傾向于采用to
例句:
這確實是別人花費的總和
和其他人的花費相比,這是一筆相對較小的數額。
to and , is a young .
與物理學和天文學相比,宇宙學這一學科還較為年輕。
與美日兩國一同compare是什么意思,還有若干國家參與其中。
然而,與美國和日本相比,歐洲有一些獨立的國家。
選擇to還是with,要看前面是怎么說的,目前更傾向于用to
例句:
We find in a to times.
我們發現自己處于與中世紀相當的處境。
作為的名詞后既可以接with也可以接to:
例句:
’s bears to ’s.
普珊的方法和米開朗基羅的方法是最接近的。
真的站在一起,或者不站在一起。
第比利斯的房產成本,遠不能同西方資本主義國家的房價,或者莫斯科的居住費用相提并論。
使用到比使用于更為普遍,但是經由和伴隨卻比經由和至更為常見。
例句:
這部電影涉及到了當今一些較為突出的方面,它描繪了特定領域的現狀,并且展現了許多引人注目的內容。
與現在比較暴力的電影相比,這部電影絕對是溫和的。
The is in with other .
與其他國家的標準相比,這個標準引人憐憫。
依靠北海石油,這點微不足道。
與北海的石油產量相比,這只是滄海一粟。
從根本上講,盡管,或者選用to或者搭配with,這兩種表達方式均可接受,不過,在決定采用哪個連接詞之前,還是應該仔細審視具體環境。
to還是with?
是形容詞,意為“可憐的;卑鄙的;值得同情的;可鄙的”。
Her to her a .
在她眼里,外婆是個可憐的人。